1.On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.
目前尚未從切爾諾貝利事故中弄清體質(zhì)失調(diào)、免疫失常和電離輻射之間的聯(lián)系。
8.Le Gouvernement est en train d'examiner un projet de loi sur le clonage reproductif d'êtres humains qui porte en particulier sur le clonage reproductif par transfert nucléaire de cellules somatiques et autres méthodes à définir.
政府正在審議人的生殖性克隆法案,目的是禁止人的生殖性克隆,特別是處理通過體細(xì)胞核轉(zhuǎn)移和其他未定方法進(jìn)行的人的生殖性克隆問題。
9.Le programme sera axé sur la manière dont la violence sexuelle affecte la santé des femmes et sur les mesures à prendre pour améliorer l'aide apportée aux victimes et éviter ainsi les séquelles à distance (affections somatiques).
該方案將重點(diǎn)了解性暴力對(duì)婦女健康產(chǎn)生何種影響以及需要采取哪些措施改進(jìn)對(duì)受害人的支助,從而避免造成長(zhǎng)期的后果(體疾?。?span id="gmyvdu373jr" class="key">。
12.De fait, seule la recherche sur les cellules souches somatiques adultes, et non embryonnaires, d'animaux a permis de faire des progrès réels dans le traitement de certaines maladies d'origine génétique et même de soigner avec succès des patients humains.
事上,只有動(dòng)物的成年體干細(xì)胞,而不是胚胎細(xì)胞的研究工作在治療某些遺傳疾病中取得了一些真正的進(jìn)展,甚至成功地用于治療一些人類患者。
13.Certains membres ont estimé qu'en décrivant des procédures, telles que la division des embryons et le transfert du noyau d'une cellule somatique, la convention proposée risquerait d'être dépassée chaque fois qu'une nouvelle procédure de clonage serait mise au point.
還有與會(huì)者認(rèn)為,由于對(duì)程序的敘述,例如對(duì)胚胎分裂和體細(xì)胞核轉(zhuǎn)移的敘述,新的克隆科學(xué)程序每發(fā)展一次,擬議的公約就面臨一次過時(shí)的危險(xiǎn)。
14.On a exprimé l'avis qu'en décrivant des procédures, telles que la division des embryons et le transfert du noyau d'une cellule somatique, la convention proposée risquerait d'être dépassée chaque fois qu'une nouvelle procédure de clonage serait mise au point.
還有與會(huì)者認(rèn)為,采用描述程序,例如分裂胚胎和體細(xì)胞核轉(zhuǎn)移的辦法的問題是,克隆方法每次有新的科學(xué)發(fā)展,擬議的公約就立即過時(shí)。
15.L'individu occupant un emploi indépendant a également droit aux prestations en espèces dues en cas de maladie à condition que, comme pour les salariés, l'intéressé soit empêché de travailler sous l'effet d'une maladie somatique ou mentale attestée par un médecin.
自營(yíng)職業(yè)者也有權(quán)享受疾病補(bǔ)助,只要他像受雇人員那樣,經(jīng)醫(yī)生證明患生理或心理疾病而不能工作。
16.Environ 28?% des adultes et 30?% des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique, et certains d'entre eux sont saisis de peurs paniques, ont un comportement d'évitement, connaissent des problèmes scolaires, comportementaux et somatiques, et sont victimes de régression et de troubles du sommeil.
的成年人和30%的兒童患有創(chuàng)傷后精神壓力障礙,兒童呈現(xiàn)出非常嚴(yán)重的恐懼、躲避行為、逃學(xué)行為、身體問題、退化行為以及缺乏睡眠癥狀。
17.Le Saint-Siège demande une interdiction complète et explicite de toutes les techniques de création de nouveaux embryons individuels d'êtres humains par clonage, y compris le transfert de noyaux de cellules somatiques et la division d'embryons ou autres techniques similaires qui pourraient voir le jour dans l'avenir.
教廷希望徹底明確地禁止以克隆方式制造新的人體胚胎的一切技術(shù),包括體細(xì)胞核轉(zhuǎn)移、胚胎分裂和將來(lái)可能研制出的其他類似技術(shù)。
18.Concernant l'organisation des soins de santé, l'administration pénitentiaire a conclu des conventions avec des établissements publics hospitaliers?: le Centre Hospitalier de Luxembourg est responsable de l'organisation des soins de santé somatiques et le Centre Hospitalier Neuro-psychiatrique d'Ettelbruck est responsable de l'organisation de la prise en charge psychiatrique des détenus.
關(guān)于醫(yī)療保健的組織,監(jiān)獄管理層與公共醫(yī)療機(jī)構(gòu)簽訂了協(xié)議:盧森堡醫(yī)療中心負(fù)責(zé)組織身體疾病的醫(yī)療保健,Ettelbruck神經(jīng)精神病醫(yī)療中心負(fù)責(zé)組織被拘留者精神疾病的治療。
19.Les états Membres devraient s'attacher davantage à réduire les conséquences sanitaires et sociales de l'abus de drogues, c'est-à-dire à prévenir non seulement les maladies infectieuses connexes (VIH, hépatite B et C, tuberculose, etc.), mais aussi la survenue de toute autre conséquence sanitaire (surdoses, accidents de travail et de la route ou troubles somatiques et psychiatriques) et sociales (familles à problèmes, effets des marchés de la drogue dans les communautés ou délinquance).
會(huì)員國(guó)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)旨在減少吸毒的健康和社會(huì)后果的工作,不僅考慮到預(yù)防相關(guān)的傳染性疾?。ㄈ绨滩《尽⒁倚秃捅透窝?、肺結(jié)核等),而且考慮到其他健康后果(如劑量過大、工作場(chǎng)所和交通事故、或身心紊亂)和社會(huì)后果(如家庭障礙、社區(qū)毒品市場(chǎng)的影響或犯罪)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com