1.Utilisation de l'eau saumatre à des fins d'irrigation (palmiers dattiers)
在中
用略咸水(椰棗)。
11.La FAO a signalé qu'elle aidait des états membres et parties concernées à appliquer les dispositions pertinentes du Code de conduite, pour leur permettre d'assurer la durabilité de leur aquaculture en eau marine ou saumatre.
糧農(nóng)組織報告,它正在協(xié)助成員國相關
利益有關者實施《行為守則》
相應條款,以幫助他們實現(xiàn)可持續(xù)
海洋
略咸水水產(chǎn)養(yǎng)殖。
12.Dans les pays où les ressources en eau sont rares, on pourrait exploiter les eaux saumatres souterraines extraites d'importantes aquifères et traitées par osmose inverse au moyen d'appareils utilisant si possible des sources d'énergie renouvelables.
在水資源稀缺國家,
用或許以再生能源為動力
小型逆向滲透設備對開發(fā)大面積含水層取得
略咸水加以利用不失為一個解決辦法。
13.La protection des ressources en eau et la prévention des dégats que peuvent causer un excès de pompage ou l'intrusion d'eau saumatre demeurent prioritaires et la législation portant sur le captage des eaux est rigoureusement appliquée.
保護水資源、防止因過度取水或海水侵襲造成土壤退化仍是必須優(yōu)先解決問題,因此開曼群島將繼續(xù)堅定不移地實施與取水有關
法律法規(guī)。
16.La prolifération de microalgues dans les eaux de mer ou les eaux saumatres peut causer la mort d'un nombre énorme de poissons, contaminer les fruits de mer et causer aux écosystèmes des modifications que les êtres humains considèrent comme préjudiciables.
微藻類在海水或略含鹽分水中大量繁殖可以造成大面積
魚災,
海產(chǎn)食物受到毒素污染,并改變生態(tài)系統(tǒng)以致人類視為有害。
17.La définition des zones humides s'étend aux zones ??où l'eau est stagnante ou courante, douce, saumatre ou salée, y compris des étendues d'eau marine dont la profondeur à marée basse n'excède pas 6?mètres??, ce qui correspond notamment à la plupart des zones c?tières à travers le monde.
根據(jù)定義,濕地包括“有靜止或流動水、淡水、略帶鹽分水或咸水地區(qū),包括低潮時水深不超過6米
海水地區(qū)”,這包括全世界大多數(shù)沿海地區(qū)。
18.En outre, l'Asie recherche des transferts de technologie et étudie toute une gamme de moyens d'intervention de?haute technologie, dont l'obtention de cultures résistantes à la sécheresse, la mise en place de?systèmes d'irrigation au goutte-à-goutte, l'implantation d'usines de dessalement, le traitement des?eaux saumatres et la mise en place de systèmes de surveillance SIG, mais ces capacités sont?inégalement réparties.
亞洲也在尋找技術轉讓探索一系列
高科技辦法,其中包括:發(fā)展抗旱谷物、點滴
、脫鹽廠、含鹽水處理
地理信息系統(tǒng)監(jiān)測系統(tǒng);但這方面
能力分配也不勻衡。
19.à la lumière de l'expérience acquise, il faut s'attacher de nouveau à encourager et appuyer la diffusion dans la population de techniques appropriées de gestion des sols et des ressources en?eau concernant notamment le captage des eaux de pluie et leur stockage dans des citernes, le?traitement des eaux usées ou saumatres, la?gestion de la nappe phréatique et des inondations et?l'irrigation au goutte à goutte.
根據(jù)經(jīng)驗,必須重新強調(diào)支持水土資源管理
恰當技術,包括雨水獲取、廢水
咸淡水處理、水位管理或防洪抗洪及滴
等在內(nèi)
技術在基層一級
推廣。
20.Des subventions ont permis à des centres agricoles nationaux et internationaux d'élaborer et de mettre à l'essai de nouvelles méthodes grace à l'étude de programmes de gestion concertée de l'irrigation; l'utilisation d'eaux saumatres et d'eau salée; les modes de récolte; la facilitation de la collaboration sur les cours d'eau transfrontaliers et le renforcement des capacités pour la gestion de la demande de ressources en eau.
國家國際農(nóng)業(yè)中心已經(jīng)得到贈款,通過下列方面
研究來提出
試驗新方法:參與性
管理方案;略咸水
鹽水
用; 農(nóng)業(yè)收割;促進越境水方面
合作;水需求管理能力建設。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com