1.La situation humanitaire en Afghanistan a été aggravée par un hiver d'une rudesse sans précédent depuis 30?ans et par la pénurie de moyens du Gouvernement.
由于30年來最嚴(yán)酷的寒,
力的缺乏,使得阿富汗現(xiàn)有的人道主義挑戰(zhàn)更為嚴(yán)重。
5.Les distances, l'éloignement et les infrastructures inadéquates qui caractérisent l'environnement opérationnel de la Mission, ainsi que la rudesse des hivers, compliquent considérablement les taches de soutien logistique et le déploiement des patrouilles.
觀察團(tuán)整個(gè)行動(dòng)環(huán)境的偏遠(yuǎn)和基礎(chǔ)設(shè)施的不足,季惡劣的天氣狀況,給后勤支助和巡邏造成困難。
7.Une réunion d'experts organisée par l'Université des Nations Unies en coopération avec le Bureau des affaires juridiques a conclu que la rudesse de l'actualité pouvait parfois occulter les progrès réalisés dans le domaine de la justice pénale internationale.
聯(lián)合國(guó)大學(xué)與法律事務(wù)廳合作主辦了一次專家會(huì)議,得出結(jié)論認(rèn)為當(dāng)代各種問題的壓力,有時(shí)后掩蓋了在國(guó)際刑事司法所取得的實(shí)際進(jìn)展。
8.La Haut-Commissaire se disait particulièrement préoccupée par la rudesse du traitement infligé aux enfants et aux familles de migrants, ainsi que par la crainte et l'aversion à l'égard des étrangers que manifestaient tant les acteurs privés que publics et que par la propension à considérer comme des criminelles les personnes victimes de la traite.
高級(jí)專員表示特別關(guān)注對(duì)移民兒童和家庭的苛刻待遇,私營(yíng)和公共部門中反映出對(duì)外國(guó)人的恐懼和厭恨,以及將被販賣者當(dāng)作罪犯對(duì)待的做法。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com