1.Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在為無辜人哭泣,他們
身體
不計(jì)其數(shù)
,惡魔般
機(jī)器碾碎!
3.Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.
不過,在一些國家內(nèi),根本不進(jìn)行調(diào)查;在其他國家內(nèi),調(diào)查則從無結(jié)果,即或有結(jié)果,其對(duì)犯罪者處罰也與罪行
嚴(yán)重性毫不相稱。
4.Alors que le Bureau du Coordonnateur joue un r?le vital dans la mise en place d'un dispositif de sécurité efficace aux Nations Unies, ses effectifs sont ridiculement faibles. L'Union européenne ne peut donc que se féliciter de la décision de créer 58 postes de responsables de la sécurité sur le terrain et d'affecter un crédit, du reste modique, au recrutement de personnel temporaire, même si cela signifie que les besoins urgents de Genève, Nairobi, Santiago et d'autres lieux d'affectation ne pourront être satisfaits.
因此,歐洲聯(lián)盟歡迎增加58個(gè)新外勤安保職位并為一般性技術(shù)援助適當(dāng)撥款,即便這些撥款可能意味著日內(nèi)瓦、內(nèi)羅畢、圣地亞哥及其他地區(qū)提出
一般性技術(shù)援助
緊急要求可能
不到滿足。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com