1.Par exemple, il est entendu que toutes les femmes doivent se marier et avoir des enfants, préférablement de sexe masculin.
例如,它們希望每個婦女都結(jié)婚生育,特別是生男孩。
préférablement à: préférence
de préférence à, plut?t que,4.Les auteurs du projet de résolution, comme la Jordanie l'a indiqué, ont l'intention de demander au Président de l'Assemblée générale d'autoriser que le vote ait lieu demain, préférablement dans l'après-midi afin que tout le monde dispose d'assez de temps.
像約旦指出的那樣,這個決議草案的提案國準備請大會主席允許在明天表決——希望是在下午,以便讓人們有足夠的時間。
5.à cet égard, posséder un large ensemble de codes pénaux transitionnels approuvés par la communauté internationale, qui devraient préférablement avoir été con?us pour s'adapter avec souplesse aux différents contextes locaux, pourrait se révéler une aide précieuse pour les activités d'après conflit.
在這方面,有一全套國際上接受的過渡刑事法典對沖突后的工作非常有益,這些法典最好
夠有一些內(nèi)置的靈活性,
以根據(jù)當(dāng)?shù)氐?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">
況進行調(diào)整。
6.La Direction générale de la recherche d'Agriculture et agroalimentaire Canada a pour?mission de promouvoir le développement, l'adaptation et la compétitivité du secteur de?l'agriculture et de l'agroalimentaire au moyen de politiques et de programmes qui sont préférablement administrés par le Gouvernement fédéral.
加拿大農(nóng)業(yè)和農(nóng)糧部研究處的任務(wù)是通過聯(lián)邦政府適當(dāng)實行的政策和方案,促進農(nóng)業(yè)和農(nóng)良部門的發(fā)展、適應(yīng)力和競爭力。
7.Le Groupe de travail peut estimer un cas élucidé si l'autorité compétente aux termes de la loi nationale pertinente décide, avec l'assentiment des proches et des autres parties intéressées, de présumer décédée la personne signalée comme étant disparue, ou préférablement, de déclarer la personne absente en raison de sa disparition forcée.
若有關(guān)國家國內(nèi)法律規(guī)定的主管當(dāng)局,經(jīng)親屬和其他有關(guān)方面意,宣布所報告失蹤者推定死亡,或更恰當(dāng)?shù)卣f,宣布因為強迫失蹤
在,工作組則
認為此案已結(jié)。
8.Les grèves et les lock-out, tout en étant reconnus comme inévitables dans le processus de négociation collective, ne sont pas considérés comme justifiés tant que toutes les voies de règlement pacifique du conflit n'ont pas été épuisées; même dans ce cas, ils doivent être strictement pacifiques, respectueux des lois et préférablement de courte durée.
盡管罷工和閉廠被視為在集體談判過程中避免的,但如果沒有用盡所有和平解決糾紛的手段,即使這種行為完全是和平的、符合法律規(guī)定
且是適
止的,也
被視為正當(dāng)行為。
9.Il a réaffirmé aussi son appui au principe tendant à ce que toutes les armes légères excédentaires ou détenues illégalement, retirées de la circulation dans les pays ou régions touchés par des accumulations ayant un effet déstabilisateur, si elles ne sont pas immédiatement détruites, soient d?ment placées en sécurité et gérées avant d'être détruites sans délai et de fa?on efficace, préférablement sous une supervision internationale ou assurée par une tierce partie.
聲明并重申支持以下原則:從武器大量集結(jié)以致影響穩(wěn)定的那些國家或區(qū)域收集的所有過?;蚍欠ǖ玫降男∥淦魅绻?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">立即予以銷毀,則應(yīng)妥善保管,爭取早日和有效地加以銷毀,最好是接受國際或第三方的監(jiān)督。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com