1.Arrestation du pasteur Albert Lukusa de la "Cité évangélique Viens et Vois" de?Lubumbashi, en raison du contenu de ses prédications.
Cité Evangélique de Kolwezi(盧本巴希)的Albert Lukusa牧師因布道內(nèi)容被捕。
7.Les individus suivants, six (6) ressortissants maliens et un (1) mauritanien, prennent activement part aux activités terroristes menées par le Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC) dans les pays du Sahel et au-delà.
下列人員(包括六名馬里僑民和一名毛里塔尼亞僑民)在薩拉菲主義宣講戰(zhàn)斗團(tuán)在薩赫勒各國(guó)及其國(guó)家搞的恐怖活動(dòng)中非常活躍。
9.Les services de renseignement en Afrique du Nord et ailleurs s'inquiètent aussi particulièrement de la menace que représente le Groupe salafiste pour la prédication et le combat (QE.S.14.01) et les organisations affiliées, non seulement en Afrique du Nord, mais aussi en Europe de l'Ouest.
在北非和其地方的情報(bào)部門(mén)還特別關(guān)切薩拉菲聽(tīng)從真主召喚戰(zhàn)斗小組(又稱(chēng)GSPC)(QE.S.14.01)及其附屬人員不僅在北非而且在西歐造成的威脅。
10.Les chefs religieux étrangers (prêtres catholiques, ministres du culte, prédicateurs et enseignants) peuvent venir en Ukraine exercer une activité religieuse de prédication ou autre sur invitation des organisations religieuses qui ont besoin des services de telles personnes et avec l'accord de l'organe d'état qui a enregistré les statuts de l'organisation considérée.
“國(guó)外宗教領(lǐng)袖(天主教神父、教士、傳教士和老師)可應(yīng)需要其服務(wù)的宗教組織的邀請(qǐng)并在接受組織章程注冊(cè)的國(guó)家機(jī)構(gòu)的同意之下,進(jìn)入烏克蘭宣道或進(jìn)行其
宗教活動(dòng)。
11.Les participants sont parvenus au même constat; ils ont exprimé la crainte que les ambitions du Groupe salafiste pour la prédication et le combat, en particulier, ne finissent par causer de graves problèmes, non seulement dans la région subsaharienne, mais aussi dans les régions plus peuplées d'Afrique du Nord et en Europe occidentale.
會(huì)議對(duì)問(wèn)題進(jìn)行了聯(lián)合評(píng)估,對(duì)薩拉菲聽(tīng)從真主召喚戰(zhàn)斗組織可能會(huì)在不僅是撒哈拉以南區(qū)域,而且在人口更為稠密的北非和西歐地區(qū)導(dǎo)致更多的問(wèn)題尤為擔(dān)心。
12.Néanmoins, la multiplication de sectes religieuses, la montée de l'intégrisme avec toutes les conséquences que cela engendre, ont amené le gouvernement à prendre des mesures suivantes?: interdiction de la prédication publique, fermeture de certains centres d'apprentissage coraniques, poursuite judiciaire contre des leaders religieux dont les prêches sont de nature à troubler l'ordre public, etc.
但是宗教派別繁多、原教旨主義抬頭帶來(lái)了種種后果,促使政府采取了以下措施應(yīng)對(duì):禁止公共場(chǎng)合傳教、關(guān)閉一些古蘭經(jīng)學(xué)習(xí)中心、對(duì)因布道造成公共秩序混亂的宗教領(lǐng)導(dǎo)人予以司法起訴,等等。
13.Citons quelques exemples: en ao?t, des agents de l'Agence nationale des renseignements à Lubumbashi ont effectué une descente à Radio Hosanna, saisi le matériel et arrêté six membres du personnel, suite à la diffusion d'une prédication du pasteur Albert Lusuka, accusé d'inciter les populations à la révolte dans un discours où il avait critiqué la corruption et la mauvaise gouvernance dans le pays.
8月份,Hosanna廣播電臺(tái)廣播了Albert Lusuka牧師的布道后,因牧師被控發(fā)表了指責(zé)國(guó)的腐敗現(xiàn)象和執(zhí)政不善狀況的講話(huà),煽動(dòng)人
進(jìn)行
叛,盧本巴希國(guó)家情報(bào)機(jī)構(gòu)人員沒(méi)收了
電臺(tái)的設(shè)備并逮捕了六名工作人員。
聲:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com