1.Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).
每個(gè)區(qū)內(nèi)有批精神病醫(yī)生、社會(huì)工作者、社區(qū)護(hù)士和準(zhǔn)醫(yī)療輔助設(shè)施)。
13.Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.
在這些農(nóng)工聯(lián)合體和社團(tuán)中,各種信貸計(jì)劃和“鄉(xiāng)村聯(lián)盟”等其他機(jī)構(gòu)結(jié)合起來(lái),促進(jìn)農(nóng)村婦女生產(chǎn)活動(dòng)多樣化。
15.Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.
我們?cè)俅沃赋?,?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/hKLOvJGxPDHLagMLsFFWyhClDQ4=.png">部門的統(tǒng)計(jì)系統(tǒng)剛開始實(shí)行性別統(tǒng)計(jì),所以上述數(shù)字沒有按性別劃分。
19.Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au ??Forum para a Convergência do Desenvolvimento??, la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.
與此同時(shí),該黨不僅重申了對(duì)黨的現(xiàn)領(lǐng)導(dǎo)的信任,而且還對(duì)共同發(fā)展論壇(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,該論壇是議會(huì)擁護(hù)現(xiàn)政府的個(gè)聯(lián)盟。
20.L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes?: Si vis pacem para solidaritatem.
在我們的時(shí)代,沖突和不穩(wěn)定往往是貧窮和就業(yè)不足的結(jié)果,因此需要使用句新的格言,
句套用舊的格言而
成的現(xiàn)代格言:要實(shí)現(xiàn)和平,就要準(zhǔn)備團(tuán)結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com