1.Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.
當(dāng)然在格魯吉亞采取冒險(xiǎn)義行動(dòng)之后,這一點(diǎn)將變得更加困難。
17.Il n'est guère surprenant que la rhétorique belliqueuse cultivée et encouragée par les autorités, et leurs politiques militaristes compromettent les chances du processus de paix et puissent inspirer des actes aussi épouvantables.
阿當(dāng)局及其
義政策所滋生和鼓動(dòng)的戰(zhàn)爭言論會(huì)對(duì)和平進(jìn)程的前景產(chǎn)生不利影響,并導(dǎo)致此類駭人聽聞的行為,這并不令人吃驚。
19.Je voudrais répéter que contrairement à la rhétorique militariste de l'Azerba?djan - hélas, récemment exacerbée - le règlement des conflits par des moyens pacifiques demeure le principe fondamental de la politique étrangère de l'Arménie.
讓我向大會(huì)保證,與阿的
事口號(hào)相反——令人遺憾的是,它的
事口號(hào)近來大幅升溫——以和平手段解決沖突仍是亞美尼亞外交政策的基本原則。
20.Lorsque je parle de la coopération étroite entre les états-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les états-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我談到美與格魯吉亞之間的密切合作的時(shí)候,我們不愿相信,也不愿去料想美
會(huì)對(duì)格魯吉亞領(lǐng)導(dǎo)人的冒險(xiǎn)
義
事行動(dòng)開綠燈。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com