1.Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).
· 濕地脆弱生態(tài)系統(tǒng)方案,巴西,馬托格羅索。
10.Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones c?tières, les?terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
該部用可持續(xù)方式來提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)生產(chǎn)力
競爭力,在水管理
灌溉、土地管理、環(huán)境管理以及農(nóng)業(yè)機械化
能源領(lǐng)域提供技術(shù)援助
支助,并繼續(xù)開展工作來改善該省
土地利用規(guī)劃,尤其是沿海地
、農(nóng)業(yè)沼澤地
洪泛平原
土地利用規(guī)劃。
12.Dans l'?le de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de ? taro ? - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.
在普卡普卡,傳統(tǒng)上由婦女在芋頭地中勞作,由此給她們造成嚴重健康問題,現(xiàn)在婦女已經(jīng)要求男性幫助她們完成這項工作。
13.à la suite d'inondations soudaines dans les provinces du nord-ouest du Burundi, la FAO a utilisé les fonds pour aider à faire des plantations dans les terrains marécageux de cinq provinces et rétablir ainsi une source d'alimentation vitale pour les réfugiés regagnant leurs foyers.
在布隆迪西北各省發(fā)生前所未有洪水以后,糧農(nóng)組織利用中央應急基金
資金,幫助五個省在濕地種植作物,恢復建立為新近回返者提供重要糧食
來源。
14.La demande de denrées alimentaires et autres produits agricoles ne cessant d'augmenter, la superficie de terres cultivées a néanmoins augmenté, empiétant sur les forêts et les prairies et provoquant la disparition de terrains marécageux, ce qui a entra?né un déclin de la diversité biologique et la raréfaction de certains biens et services d'environnement.
不過,為滿足對糧食其他農(nóng)業(yè)產(chǎn)品日益增加
需求而擴大農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減少了森林
草地并喪失了濕地,從而減少了生物多樣性
其他環(huán)境產(chǎn)品及服務(wù)。
15.Ils notent que la dégradation des sols, notamment la désertification, étroitement liée au problème de la pauvreté, est à l'origine de difficultés sérieuses et reste un problème majeur dans la région, surtout dans les écosystèmes fragiles comme les déserts, les zones semi-arides, les régions montagneuses, les zones marécageuses, les atolls, les récifs coralliens et les littoraux.
我們注意到,包括荒漠化在內(nèi)土地退化與貧困問題密切相關(guān),是嚴重
制約因素并繼續(xù)是本
域
一個主要
問題,尤其是在沙漠、半干旱土地、山脈、濕地、環(huán)礁、珊瑚礁
沿海地
等脆弱
生態(tài)系統(tǒng)更是如此。
16.Sa délégation soutient en particulier l'application des sciences et des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau dans les régions arides et semi-arides, à la surveillance de la pollution de l'eau, à la surveillance des terrains marécageux, à la réduction des effets des phénomènes extrêmes liés à l'eau et à la compréhension scientifique du cycle de l'eau.
特別是,伊朗代表團支持把空間科學技術(shù)應用于旱地、半旱地水管理、水污染監(jiān)測、濕地環(huán)境監(jiān)測、減輕與水有關(guān)
極端事件
影響,以及科學理解水循環(huán)等。
17.Soucieux de réduire le taux de mortalité maternelle, excessivement élevé en Iraq (84?morts pour 100?000 naissances vivantes), le FNUAP et d'autres organismes ont entrepris de renforcer les centres de santé maternelle et infantile situés dans les zones marécageuses reculées du sud du pays ainsi que ceux des districts septentrionaux, en intensifiant leur appui, en dispensant des formations et en améliorant les équipements.
為了降低伊拉克高得令人無法接受孕產(chǎn)婦死亡率(每100 000例活產(chǎn)就有84例死亡),人口基金
其他機構(gòu)對伊拉克較偏遠
南部濕地
北部地
母嬰保健中心增加了支持,提供更多
培訓
材料。
18.Refuser de reconna?tre que des cartes exactes ont un r?le majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承認精確地圖在發(fā)展過程不可或缺作用
用途已經(jīng)導致并將繼續(xù)導致道路、房地產(chǎn)
農(nóng)業(yè)種植園
選址錯誤——選在沼澤地、沖積平原
地震帶上,并隨
產(chǎn)生生命損失。
19.Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système tha?landais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Tha?lande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie c?tière (Tunisie).
與會者在本專題會議上所做發(fā)言涉及到以
主題:泰國
氣象自然災害預警系統(tǒng)(泰國);衛(wèi)星成像在監(jiān)測大氣
促進孟加拉國可持續(xù)發(fā)展方面
應用(孟加拉國);伊拉克濕地
大氣監(jiān)測以促進本國可持續(xù)發(fā)展
情況(伊拉克);衛(wèi)星遙感在海岸工程學方面
應用(突尼斯)。
20.Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones c?tières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la?productivité de la pêche c?tière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
發(fā)現(xiàn)主要影響是:海岸地
遭受侵蝕
后退;港灣
濕地
鹽分增加,紅樹死亡;鹽水侵入蓄水層;沙灘退化
喪失;近海漁業(yè)產(chǎn)量
降;珊瑚褪色加劇,對珊瑚物種造成破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com