1.Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
換言之,安會是執(zhí)行指示的機(jī)關(guān),大會是發(fā)布指示的機(jī)關(guān)。
10.La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.
前者是將某一行動領(lǐng)域的責(zé)任由一行政當(dāng)局轉(zhuǎn)交給另一行政當(dāng)局;而后者是獲授權(quán)的表以受權(quán)人的名義作出決定。
11.Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情下,法律可以將無力償債公司作為相關(guān)公司的
人處
,這將使第三方能夠直接對作為主債務(wù)人的該相關(guān)公司強(qiáng)制執(zhí)行其權(quán)利。
13.Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情下,法律可以將破產(chǎn)公司作為相關(guān)公司的
人處
,這將使第三方能夠直接對作為主債務(wù)人的該相關(guān)公司強(qiáng)制執(zhí)行其權(quán)利。
14.5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y?compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M.?Hédi?Baraket.
5 他還主張,受害人的父親沒有委托任何律師,其家屬、包括其客戶Jamel Baraket從未承認(rèn)過以Hedi Baraket先生名義提起過損害賠償訴訟。
16.Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情下,法律可以將破產(chǎn)公司作為相關(guān)公司的
人處
,這將使第三方能夠直接對作為主債務(wù)人的該相關(guān)公司強(qiáng)制執(zhí)行其權(quán)利。
17.Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée ?le mandant? de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.
在每次過境運(yùn)輸中,一個(gè)通常稱為該次運(yùn)輸“主要負(fù)責(zé)人”的可辨認(rèn)的人將負(fù)責(zé)向海關(guān)提出過境申報(bào),并為應(yīng)負(fù)責(zé)的關(guān)稅和其他稅款作出擔(dān)保安排。
18.Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.
允許承運(yùn)人在運(yùn)輸期間既是人又是主要當(dāng)事人,將給設(shè)置重大法律障礙大開方便之門,并助長主要目的是避免承擔(dān)責(zé)任以節(jié)省費(fèi)用的種種做法。
19.A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.
締約方大會應(yīng)在其第一屆會議上任命任職期至締約方大會第四屆會議結(jié)束時(shí)屆滿的一半成員和任職期至締約方大會第五屆會議結(jié)束時(shí)屆滿的另一半成員。
20.La Tha?lande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de fa?on à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.
泰國表團(tuán)支持修訂難民專員辦事處的任務(wù)以涵蓋國內(nèi)流離失所者的提議,并且歡迎捐助者提供更多援助來幫助流離失所者,包括提供保健和培訓(xùn),以便在返回家園后可以對自己國家的發(fā)展作出貢獻(xiàn)。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不
表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com