1.La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1?% des sondées.
在男性受訪者中有7.1%的人選擇了結(jié)扎。
6.L'Iran demande une indemnité de USD 15?501 pour des services de contraception qu'il?a?fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求賠償向5個(gè)省的難民提供避孕服務(wù)的費(fèi)用15,501美元,其中提供的服務(wù)包括避孕藥、避孕套、子宮內(nèi)避孕裝置、輸精管結(jié)扎術(shù)以及輸卵管結(jié)扎術(shù)。
8.En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,當(dāng)他們選擇采用某種長(zhǎng)期避孕辦法(輸卵管結(jié)扎和輸精管切除術(shù))時(shí),提供這種服務(wù)的機(jī)構(gòu)或附屬單位都必須事先征得他們的書(shū)面同意。
11.Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme?Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要進(jìn)行輸卵管結(jié)扎手術(shù)的婦女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性進(jìn)行任何手術(shù),是否需要征得其妻子的同意。
13.Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
議會(huì)調(diào)查委員會(huì)在報(bào)告的結(jié)論中強(qiáng)調(diào)指出,婦女之所以接受絕育手術(shù)是因?yàn)闆](méi)有其他可選擇的避孕方法,并且輸卵管結(jié)扎術(shù)通常是在做剖腹產(chǎn)的時(shí)候同時(shí)進(jìn)行。
14.Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根據(jù)衛(wèi)生部的政策,希望自愿接受輸卵管結(jié)扎手術(shù)的婦女須征得丈夫或男性伴侶的許可,委員會(huì)對(duì)此表示關(guān)切。
16.Les cinq méthodes contraceptives les plus utilisées par les femmes agées de 15 à 49 ans sont la ligature (32?% à l'échelon national), le stérilet ou dispositif intra-utérin (DIU) (24,1?%), la pilule (21,9?%), l'injection (5,8?%) et le préservatif (3,2?%).
15至49歲婦女中常用的五種避孕方法是結(jié)扎(在全國(guó)占32%)、避孕環(huán)(占21%)、避孕丸(占21. 9%)、注射(占5.8%)和避孕套(占3.2%)。
17.Il ressort des indicateurs susmentionnés que la ligature, le stérilet et la pilule sont les méthodes contraceptives les plus utilisées dans le pays, ce qui montre que c'est essentiellement la femme qui assume la responsabilité du couple en matière de procréation.
上述結(jié)扎、避孕環(huán)和避孕丸指數(shù)表明,這些是國(guó)內(nèi)最常用的避孕方法,顯示生殖健康的責(zé)任基本上是由婦女承擔(dān)的。
18.Il leur demande d'abroger sans délai la politique actuelle du Ministère de la santé selon laquelle les femmes qui souhaitent avoir une ligature des trompes doivent obtenir l'autorisation d'un mari ou d'un compagnon, afin de supprimer la discrimination à l'égard des femmes conformément aux articles 12 et 16 e) de la Convention.
委員會(huì)請(qǐng)庫(kù)克群島毫不拖延地廢除衛(wèi)生部的現(xiàn)行政策,即要求婦女須征得丈夫或男性伴侶的允許方可自愿接受輸卵管結(jié)扎手術(shù),以便依照《公約》第十二條和第十六條(e)款消除對(duì)婦女的歧視。
19.L'enquête, qui a couvert 23 des 37 h?pitaux pratiquant la ligature des trompes et la vasectomie, montre que bien des gens enfreignent la loi en imposant des conditions qui n'ont pas été prévues, notamment avoir une relation conjugale stable, avoir plus de 25 ans ou, pour les femmes de moins de 25 ans, plus de deux enfants.
有輸卵管結(jié)扎和輸精管切除服務(wù)項(xiàng)目的醫(yī)院共有37家,對(duì)其中23家所的調(diào)查顯示,許多醫(yī)院違反法律,規(guī)定了原來(lái)沒(méi)有的條件,例如夫妻關(guān)系穩(wěn)定,年齡在25歲以上,如果婦女年齡不到25歲,則要有兩個(gè)以上的孩子。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com