1.Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請求服務(wù)暫時無法使
,請稍后再重復(fù)您
請求。
11.Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des états d'Europe occidentale et autres états a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.
此外,在閉會期間,由于當(dāng)選第三副主席無法出任,西歐和其他國家組提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)擔(dān)任第三副主席一職。
13.Ainsi, l'état n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.
因此,國家應(yīng)對沒有得到經(jīng)營者賠償剩余損害負(fù)責(zé),除非集體安排提供了補充
金來源,或不存在此類
金來源或
金來源不充足問題。
14.Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations?Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du co?t de fonctionnement mensuel.
如果飛機為了保養(yǎng)不能使每月超過5天,按照《基本租
協(xié)定》
規(guī)定,聯(lián)合國將有權(quán)在總價和月營業(yè)費
中作相應(yīng)扣除。
15.Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation?6).
人事管理和支助處應(yīng)經(jīng)常審查和更新名冊,刪除/更換無法接受派遣工作人員(建議6)。
16.Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
許多情況下,在簽發(fā)運輸單證時還未獲得船舶名稱、收貨人名稱和地址、裝貨港和卸貨港以及近似交付日期等事項方面信息。
17.La remise en état des batiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.
核心建筑群整修工作,要等到工作人員和業(yè)務(wù)獲得供過渡辦公場所——即所謂“回旋空間”——之后,才能開始進(jìn)行,其中包括秘書處
職務(wù)和會議場所,但原先提議
場址看來無法取得。
18.Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.
有時候應(yīng)要求技術(shù)咨詢服務(wù)專家與國別方案直接合作,如果找不到國別支助工作隊顧問或特定工作隊未設(shè)置此種專業(yè)。
19.Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.
因聯(lián)合國網(wǎng)站維護(hù)、黑客攻擊或服務(wù)器穩(wěn)定性出現(xiàn)問題等因素造成網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器停機,會削弱對網(wǎng)站訪問流量進(jìn)行準(zhǔn)確統(tǒng)計
能力。
20.L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
項目廳同意委員會建議,即項目廳應(yīng)與開發(fā)計劃署一道擴(kuò)大其應(yīng)急措施,以確保重要設(shè)施在重要時期不能使
情況下,有能力繼續(xù)提供信息系統(tǒng)
處理能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com