1.La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.
@法語(yǔ)francais:世上最短
咒語(yǔ),
某個(gè)人
名字。
4.Et on a l'impression de n'avoir offert à ceux qui attendent tellement de nous, que le visage banal de nos postures creuses, de nos incantations péremptoires.
人們得到印象
,我們向?qū)ξ覀儽в泻艽笙M?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">人提供
只
空洞
言辭和姿態(tài)。
6.Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.
二. 盡管我們提出了明確和理由,盧薩卡首腦會(huì)議不去探尋協(xié)定受挫
深層原因,卻以形同連續(xù)催逼
方式不斷重復(fù)要求必須遵守《盧薩卡協(xié)定》。
7.20)? On?pense, par exemple, à certaines organisations populaires ou aux chimères armés par les autorités de l'époque, sans compter la terrible incantation adressée par Jean-Bertrand Aristide à ses partisans quelques jours avant son départ: ?Faire du jour et de la nuit une seule et même chose?.
例如,獨(dú)立專家考慮到當(dāng)時(shí)由當(dāng)局武裝起來(lái)某些民眾組織或chimères就不提讓·貝爾特朗·阿里斯蒂德下臺(tái)前幾天對(duì)其追隨者所說(shuō)
那番令人恐懼
話,敦促他們“
夜夜只干一件事,同樣
一件事”。
8.La présence africaine sur la Route continue d'évoquer ceux qui ont disparu et de ??parler?? aux générations présentes et futures. C'est l'incantation commémorative d'une philosophie de la vie et d'espoir au c?ur du désespoir, qui a aidé les victimes de la traite transatlantique et de l'esclavage à survivre.
那段販賣(mài)非洲黑奴歷史繼續(xù)述說(shuō)著那些已經(jīng)逝去、仍然活著和尚未出生
人們
經(jīng)歷——它成為人們反復(fù)使用
一個(gè)口頭禪,頌揚(yáng)著一種生命哲學(xué),也贊頌著絕望中存在
希望,這種希望使那些人在跨大西洋販賣(mài)奴隸和奴隸制
逆境中得以生存和繁衍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com