1.Shanghai, un des centres financiers internationals à niveau mondial et un des dirigeants d’économie chinoise, s’a fait focale pour investissement étranger.
,
為世界級(jí)的國(guó)際金融中心和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的龍頭,更是成為外商投資的熱土。
5.Il a également un ? Focal Points Coordination Committee ?, qui rencontre deux fois par an les représentants d'autres ministères, et un ? Focal Points Network Committee ?, qui se réunit tous les trois mois.
另外,該還有一個(gè)重點(diǎn)問(wèn)題協(xié)調(diào)委員會(huì),每年同其他
委的代表碰兩次頭,還有一個(gè)重點(diǎn)問(wèn)題網(wǎng)絡(luò)委員會(huì),每三個(gè)月碰一次頭。
6.Pour en tirer le meilleur parti, il faut amplifier la participation des agents de liaison aux réunions qui leur sont consacrées et les inciter à contribuer davantage à la rédaction du UN-Business Focal Point Information Bulletin.
多參加私營(yíng)門(mén)協(xié)調(diào)中心會(huì)議,不斷為《聯(lián)合國(guó)-工商界協(xié)調(diào)中心情況通報(bào)》提供投入,對(duì)于充分利用這些工具來(lái)說(shuō)是必不可少的。
7.Les unités focales de lutte contre le Sida (UFLS) ont pour mission de sensibiliser le personnel et leurs familles ainsi que les usagers de leurs structures ; d'appuyer la prise en charge des personnes infectées et affectées de leur structure.
防艾滋病協(xié)調(diào)單位(UFLS)的使命是,宣傳教育并提請(qǐng)有關(guān)人員及其家庭以及這些機(jī)構(gòu)的用戶關(guān)注這一斗爭(zhēng);支持
感染的人。
8.Le Bureau du Pacte mondial a lancé plusieurs initiatives, y compris la publication trimestrielle du bulletin UN-Business Focal Point, les réunions annuelles des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé et de nombreuses publications sur les partenariats.
全球契約辦公室推動(dòng)了幾項(xiàng)舉措,包括聯(lián)合國(guó)與工商界協(xié)調(diào)中心每季度的電子通訊,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的私營(yíng)門(mén)協(xié)調(diào)中心的年度會(huì)議和許多關(guān)于伙伴關(guān)系的出版物。
9.Pour améliorer davantage la gestion des connaissances dans l'ensemble de l'Organisation, les agents de liaison avec le secteur privé doivent activement alimenter et utiliser des plates-formes telles que le bulletin UN-Business Focal Point et le nouveau site Internet ??L'ONU et le secteur privé??.
為了進(jìn)一步改善整個(gè)聯(lián)合國(guó)組織的知識(shí)管理,私營(yíng)門(mén)協(xié)調(diào)中心必須積極推動(dòng)和利用諸如聯(lián)合國(guó)與工商界協(xié)調(diào)中心電子通訊和新的聯(lián)合國(guó)與工商業(yè)網(wǎng)站等平臺(tái)。
10.Le Programme Focal sur le travail des enfants (IPEC) et le Service de la promotion de l'égalité entre hommes et femmes (GENPROM) collaborent à des projets au Bangladesh et en Tanzanie visant à explorer les liens entre un emploi décent pour les femmes et la réduction du travail des enfants.
童工問(wèn)題國(guó)際重點(diǎn)方案與兩性平等促進(jìn)組正在孟加拉國(guó)和坦桑尼亞合開(kāi)展一些項(xiàng)目,目的在于尋求婦女體面就業(yè)與減少童工之間的聯(lián)系。
11.Le réseau international ??IW?:LEARN?? (International waters learning exchange and resource network) a été établi par le PNUE pour tester l'efficacité du réseautage des zones focales transversales entre un ensemble régional de projets actuels et futurs financés par le FEM dans la région des Cara?bes pour promouvoir l'intégration des efforts et des synergies, recenser les lacunes, conflits et opportunités et appuyer les ressources d'information pour faciliter le réseautage, le partage des connaissances et le dialogue.
環(huán)境規(guī)劃署已建立起國(guó)際水知識(shí)交流和資源網(wǎng)絡(luò)“IW:LEARN”,以測(cè)試目前及今后在大加勒比區(qū)域由全球環(huán)境基金資助的區(qū)域項(xiàng)目中交叉重點(diǎn)領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)的有效性,從而使各方努力、協(xié)同合、差距確認(rèn)、沖突與機(jī)遇融為一體,并使信息資源能夠更好地促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)聯(lián)結(jié)、知識(shí)共享,以及推動(dòng)大加勒比區(qū)域全球環(huán)境基金資助項(xiàng)目之間的對(duì)話交流。
聲明:以例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,
分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com