1.Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
動(dòng)畫(huà)形象無(wú)可挑剔,背景則在童話和噩夢(mèng)之間徘徊,這些都不足以概述這部電影讓人心曠神怡魅
。
2.Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre?: talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.
但是,最重要是,從絢麗
開(kāi)幕式起,該屆運(yùn)動(dòng)會(huì)就體現(xiàn)了體育這一世界語(yǔ)言所代表
一切,我們應(yīng)當(dāng)珍愛(ài)和捍衛(wèi)所有價(jià)值:才華、勤奮、誠(chéng)信、包容、自律、公平競(jìng)爭(zhēng)、自信、團(tuán)隊(duì)精神、超越自我和博愛(ài)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com