1.Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.
其中有一張很震撼人心,畫是一只殘臂,血液從里面流出來染紅了土地。
6.Le Rapporteur spécial a souligné que l'alinéa?b) du paragraphe?3 concernait, non pas les?dommages-intérêts punitifs, mais ce que certains systèmes juridiques qualifiaient de dommages-intérêts "aggravés" ou "expressifs".
特別報(bào)告員強(qiáng)調(diào)第3款(b)項(xiàng)不涉及懲罰性賠償問題,而涉及一些法律體系所稱“嚴(yán)重?fù)p害”或“表示性”賠償。
11.Une subvention compensatoire spéciale, désignée sous le terme expressif de piso rural, a été instituée pour les petites écoles rurales, sur la base de critères distincts de celui appliqué pour le système général: moins il y a d'élèves, plus la subvention est?forte.
為鄉(xiāng)村學(xué)校作了特殊努力(“鄉(xiāng)村辦學(xué)底線” 方案),對小型鄉(xiāng)村學(xué)校給予特別補(bǔ)償性補(bǔ)貼,撥款
標(biāo)準(zhǔn)不同于一般教育系統(tǒng)
撥款標(biāo)準(zhǔn):學(xué)生越少,補(bǔ)貼越多。
12.Le Président du Conseil de sécurité a souligné tout à l'heure, avec des mots particulièrement expressifs, le leadership et les grandes compétences diplomatiques de Sir Jeremy Greenstock, ainsi que sa profonde conviction selon laquelle l'ONU doit jour un r?le central dans la lutte contre le terrorisme.
安全理事會(huì)主席剛才令人信服地強(qiáng)調(diào)了杰里米爵士領(lǐng)導(dǎo)才能和豐富
外交技巧以及他所持有
聯(lián)合國
反恐方面
作用
堅(jiān)定信念。
13.S'agissant du paragraphe 3, il a fait observer que les formes de satisfaction qui y étaient visées avaient un r?le essentiellement expressif et donc symbolique même si, dans certains cas, comme dans l'Affaire du I'm Alone, une somme substantielle avait été allouée au titre de la satisfaction.
關(guān)于第3款,他說,提及抵償形式主要是表示性
,即只具象征意義。
有
案件中如I'm Alone案中判決給予巨額賠償,也被看作是抵償。
14.Il est également d'avis qu'il n'est pas nécessaire de mettre en avant les dispositions de la Charte relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales ou d'utiliser un terme conditionnel tel que ? s'il y a lieu ?, qui a une charge expressive mais manque de signification réelle.
他還同意無須抽出《憲章》內(nèi)有關(guān)維護(hù)國際和平與安全規(guī)定,或使用“適當(dāng)時(shí)”屬于提示性但毫無意義
限定性短語。
15.En ce qui concerne l'alinéa?c) du paragraphe?2 existant, le Rapporteur spécial recommandait d'y prévoir simplement l'octroi de dommages-intérêts "expressifs" généraux, attribués le cas échéant à titre de satisfaction, et de supprimer le membre de phrase "en cas d'atteinte grave aux droits de l'état lésé", qui limitait ind?ment le fonctionnement normal de la satisfaction dans le cas des violations courantes, ce qui était contraire à la jurisprudence.
關(guān)于現(xiàn)有第2款(c)項(xiàng),特別報(bào)告員建議只一般性地規(guī)定酌情以“能夠反映嚴(yán)重程度”
賠償金作為抵償,并刪去“
嚴(yán)重侵犯受害國權(quán)利
情況下”一語,因?yàn)檫@過分限制了一般不法行為情況下
一般抵償作用,而這種限制是與有關(guān)
法理學(xué)不相符
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com