1.Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日這次血濺阿爾及爾襲擊可能
自獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)傷亡最大
一次。
14.C'est le saut qualitatif qu'il nous faudra faire pour éviter à l'avenir les catastrophes qui ont ensanglanté la première moitié de ce siècle et les tensions persistantes qui ont marqué sa deuxième moitié.
如果我們要避免在本世紀(jì)上半葉導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)流血災(zāi)難,
在本世紀(jì)下半葉持續(xù)緊張
局勢(shì),我們就必須實(shí)現(xiàn)這一質(zhì)
躍進(jìn)。
17.Sans l'action compétente et précise des forces de sécurité israéliennes et sans l'efficacité de la barrière de sécurité, nous assisterions chaque jour à une scène meurtrière horrible, de rues ensanglantées, d'enfants mutilés, et de peur généralisée.
如果不因?yàn)橐陨邪踩筷?duì)作出
有效
周密
努力以及安全圍墻所起
有效作用,我們每天都會(huì)看到恐怖
死亡景象、血染
街道,失去肢體
兒童
普遍
恐懼。
18.Un témoin avec lequel la Rapporteure spécial s'est entretenu avait vu quatre soldats en train de se laver et de laver leurs vêtements ensanglantés après avoir pris part au nettoyage qui a suivi ces exécutions sommaires, et leur avait parlé.
與特別報(bào)告員面談過(guò)一個(gè)證人曾經(jīng)遇到四個(gè)士兵,并與他們交談,那四個(gè)士兵參與了即決處決之后
尸體處置之后,正在清洗身上
衣服上
血跡。
19.S'ils le font, ils seront surpris des efforts qu'Isra?l est prêt à consentir avec eux, afin de réaliser la paix et la prospérité de deux états vivant c?te à c?te dans cette région ravagée par la guerre et ensanglantée qui aspire à la paix et à la prospérité mais a montré une fois encore aujourd'hui pourquoi elle en a tant besoin.
果真如此,他們將驚奇地發(fā)現(xiàn),以色列愿意同他們一道邁出多大步伐,確保促成個(gè)國(guó)家在這一飽受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪、撒滿(mǎn)鮮血
地區(qū)并肩共存,共享
平與繁榮
現(xiàn)實(shí),我們地區(qū)久已渴望
平,而今天又再度表明了它為什么會(huì)有如此緊迫
需要。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com