1.Il s'agissait pour l'état de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
國家不再視工、亦即家奴為合法。
13.Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Ha?ti, dits aussi "restaveks".
在有關(guān)質(zhì)役和債役問題討論中,得到自愿信托基金資助
發(fā)言者向工作組講述了海地從事家庭服務(wù)
問題,稱為“restaveks”。
14.Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.
從事家服務(wù)
工作環(huán)境引起了政府當(dāng)局
高度關(guān)注,并打算在《
法》范疇解決這個(gè)問題,
權(quán)利委員會(huì)證實(shí)了海地政府
這種意愿。
16.Concernant les tranches d'ages des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.
在性雇員
年齡分段上,第一年齡段是12-15歲,多從事家
工作(家
工資),或從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng),務(wù)農(nóng)是傳統(tǒng)工種。
17.Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'?uvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'h?tellerie et ses activités connexes, le batiment et l'industrie minière.
國際移民組織預(yù)計(jì),在今后幾年里,目標(biāo)為農(nóng)業(yè)、食品加工、紡織品、家庭服務(wù)、旅館及相關(guān)活動(dòng)、建筑和采礦部門強(qiáng)迫勞工或剝削勞工
販運(yùn)活動(dòng)將持續(xù)增加。
18.La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.
保護(hù)和年輕人這些最易受
群體,例如流落街頭
、孤
、從事家庭服務(wù)
和觸犯法律
,是一個(gè)優(yōu)先考慮
問題,對于從事
福利工作
官員來說必須進(jìn)行能力建設(shè)。
19.Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Ha?ti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'age minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).
聯(lián)合國權(quán)利委員會(huì)建議海地共和國從速修改《勞動(dòng)法》第341條,該法律規(guī)定,只要有勞動(dòng)部門
許可,
從15歲起就能從事有報(bào)酬
工作,只要有社會(huì)福利和研究中心
許可,從12歲起就可以從事家
工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com