1.La réalité palestinienne est dure et démoralisante.
勒斯坦
現(xiàn)實是嚴峻
,
喪
。
7.En outre, lorsque les secours sont distribués sans participation de la communauté et sans incidence sur le développement, elle peut avoir un effet démoralisant.
而且,救濟分配如果沒有當?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">民
參與,也沒有發(fā)展
成份,那么救濟在社區(qū)中會產(chǎn)生使
灰心喪氣
作用。
11.Dans leur déclaration, bon nombre de délégations rendent hommage au personnel du HCR - l'atout principal de l'organisation - dont bon nombre ont travaillé avec dévouement dans des circonstances difficiles et souvent démoralisantes.
很多代表團在他們發(fā)言中
難民署
工作
員――本組織
核心――表示敬意,他們中
很多
是在困難且常常是極為艱難
環(huán)境下忘我
工作。
13.Cette évolution correspond aussi à l'idée qu'il vaut mieux financer l'emploi plut?t que le ch?mage et qu'une politique se contentant d'offrir un revenu de remplacement peut avoir un effet démoralisant sur les demandeurs d'emploi.
這種變化還產(chǎn)生于下述觀點,即提供就業(yè)資金勝于提供失業(yè)資金;這種變化還產(chǎn)生于下述批評,即純粹替代收入政策可能鼓勵不工作。
16.La multiplicité des types de contrat est manifestement contreproductive; ce phénomène est par ailleurs démoralisant et il n'est pas équitable d'appliquer un régime de rémunération, de prestations et de droits différent à des fonctionnaires qui s'acquittent des mêmes taches.
不可否認,多種合同安排效率低下,而且在履行同樣職能
工作
員中間實行不同
報酬、福利和待遇方案,既降低士氣,也是不公平
。
17.Mais nous ne savons que trop bien que pratiquement toutes les questions sociales cruciales et démoralisantes dans le monde ont été soulevées, analysées et définies dans le cadre de programmes et de plans d'action spécifiques il y a bien longtemps.
但難道我們不是很清楚嗎,世界上一切具有破壞性嚴重
社會問題都在很久以前
方案和行動計劃中得以列出、分析和確定。
18.Cette pratique, qui s'est traduite par le paiement indu de près de 250?000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance à 57 membres de la police civile, a eu en outre un effet démoralisant sur le personnel qui satisfaisait aux exigences et s'acquittait normalement de ses fonctions.
這一做法導致該特派團不必要地向57名民警支付了近250 000美元生活津貼,并有損于那些符合要求并積極工作
警官
士氣。
19.Une montée de la violence à ce stade pourrait avoir un effet psychologique démoralisant sur la population du fait de la recrudescence de la violence et de l'effritement du tissu social, souvenir encore frais dans la mémoire d'une expérience datant des douloureux troubles nationaux il y a quelques années.
在這個時候突然出現(xiàn)暴力行為,有可能使民產(chǎn)生
重新產(chǎn)生暴力行為
喪
心理恐怖情緒,并破壞記憶猶新
僅僅在幾年前經(jīng)受過造成創(chuàng)傷
社會動亂
社會結(jié)構(gòu)。
20.Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.
而且,由于訴訟過程冗長、缺乏適當程序和結(jié)果難以預測,因此產(chǎn)生了一種焦躁不安和
喪
氣氛,這不僅使個別工作
員付出沉重
代價,而且使他們履行職務所在
單位在工作關系上并最終使整個聯(lián)合國付出沉重
代價。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com