日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

coproduction

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

coproduction

音標(biāo):[kopr?dyksj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 【電影】聯(lián)合攝制;聯(lián)合攝制的影片
film en coproduction 聯(lián)合攝制的影片

2. 共同制造, 共同生產(chǎn) 法 語(yǔ) 助手

1.La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, ? Maries Lied ?, et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她參加了法德合拍電影《· Maries Lied 》,并獲得最有希望女星獎(jiǎng)。

2."Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我們有擔(dān)心,但什么都沒(méi)被取消。我對(duì)他們說(shuō),我們是要去建立扛得偶然事件的(緊密)聯(lián)系,這一訊息得到良好傳達(dá)?!?/p>

3.Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre?: la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗產(chǎn)生的沼氣發(fā)電。

4.L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中國(guó)演員陳坤和電影展主席表示了中法電影人拍片的急切心情。

5.Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲產(chǎn)油國(guó)和印度尼西亞則依賴跨國(guó)公司,它們簽訂“產(chǎn)品分成協(xié)定”,有時(shí)還采取合資經(jīng)營(yíng)或其他資本參與形式。

6.Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同時(shí),還進(jìn)行場(chǎng)培訓(xùn),并同當(dāng)?shù)貒?guó)家和獨(dú)立廣播電臺(tái)共同節(jié)目,特別是向敏感的邊境社區(qū)播放。

7.Pour parvenir à une telle ??coproduction ? de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grace à diverses méthodes de recherche.

要想以這種方式同公民“共同推”服務(wù),就需要有良好的通訊交流技能,其中包括通各種研究方法,積極傾聽社區(qū)意見。

8.Des programmes sont mis en ?uvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grace à une participation active à de nombreuses coproductions.

與國(guó)內(nèi)外與文化機(jī)構(gòu)的合以及積極參與許許多多聯(lián)合,這些方案在文化的所有領(lǐng)域得到了實(shí)施。

9.L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y?parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des états-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根據(jù)塞內(nèi)加爾的經(jīng)驗(yàn),其方法之一是,讓本國(guó)音樂(lè)家與來(lái)自美國(guó)或歐盟國(guó)家的國(guó)際著名歌手簽訂聯(lián)合制協(xié)定。

10.Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

這些壁壘常常只是表面的,因?yàn)橥?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/nnkzbajmuTErRcIy46@@3@@nfWlDU=.png">產(chǎn)品分成協(xié)定、服務(wù)合同或合資經(jīng)營(yíng)協(xié)定等方式是在允許跨國(guó)公司與國(guó)家石油公司一道參與開發(fā)。

11.Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化學(xué)技術(shù)選擇委員會(huì)計(jì)劃調(diào)查可能的新來(lái)源;一種候選來(lái)源是諸如氟氯烴-22的高增長(zhǎng)產(chǎn)品,這要求使用氯仿共同生產(chǎn)四氯化碳。

12.Les sources d'énergie renouvelables comprennent?: la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物質(zhì)能,沼氣,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太陽(yáng)能、風(fēng)力、熱能——水電和燃料電池聯(lián)合發(fā)電。

13.Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制關(guān)于創(chuàng)立聯(lián)合國(guó)的記錄片,這是一個(gè)國(guó)際項(xiàng)目,北京在新聞部協(xié)助下制關(guān)于聯(lián)合國(guó)斡旋大使與和平大使的一系列獨(dú)特電影。

14.27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次級(jí)方案預(yù)計(jì)能夠達(dá)到其目標(biāo)和預(yù)期成績(jī),前提是:國(guó)家和國(guó)際媒體組織將參與合共同;、經(jīng)濟(jì)和其他因素將使媒體組織能夠存取和轉(zhuǎn)播聯(lián)合國(guó)的新聞材料。

15.27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次級(jí)方案預(yù)計(jì)能夠達(dá)到其目標(biāo)和預(yù)期成績(jī),前提是:國(guó)家和國(guó)際媒體組織將參與合和共同制;、經(jīng)濟(jì)和其他因素將使媒體組織能夠存取和再傳播聯(lián)合國(guó)的新聞材料。

16.?Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles? (Yergin 1991, p.?652).

石油公司“不再是特許權(quán)受讓人”,對(duì)地下的石油擁有所有權(quán),在只是“承包商”,通“產(chǎn)品分成”合同對(duì)它們所發(fā)油田的一部分擁有權(quán)利(Yergin 1991, 第652頁(yè))。

17.Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

去一年里,新聞部還出了很大努力同世界上各區(qū)域的主要電視廣播商聯(lián)合節(jié)目,包括藝術(shù)與娛樂(lè)電視網(wǎng)、彭博財(cái)經(jīng)電視、探索頻道國(guó)際臺(tái),西班牙廣播電視集團(tuán)(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙廣播電視臺(tái)(葡萄牙和非洲)以及上海文廣新聞傳媒集團(tuán)(中國(guó))。

18.Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鑒于新聞部的資源非常有限,不足以實(shí)擴(kuò)大全球用戶的目標(biāo),因此,它正積極爭(zhēng)取與一些外部伙伴編制產(chǎn)品,設(shè)法協(xié)調(diào)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)的資源。

19.Des produits télévisés et radiophoniques, y?compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de?l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

電視和電臺(tái)廣播材料,包括新聞服務(wù)廣告、記錄片和訪談節(jié)目由總部和一些新聞中心制,并向世界廣播,新聞中心還與當(dāng)?shù)貜V播網(wǎng)站共同制節(jié)目宣傳世界會(huì)議。

20.Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外還將設(shè)一傳播和新聞廳,負(fù)責(zé)特派團(tuán)的新聞工,如媒體關(guān)系、影片和照片報(bào)道,制或共同制無(wú)線電節(jié)目、出版物、網(wǎng)址維持和公眾等。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 coproduction 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。