日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

ch?mé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

ch?mé

音標:[∫ome]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:ch?mé可能是動詞ch?mer變位形式

ch?mé, e
a.
停工的, 放假的
jour ch?mé 假日
義詞:
férié
聯(lián)想詞
fériéjour ~假日;accompli完成的, 實現(xiàn)的;compté計;congé假期;manqué錯過;boulot活兒,活計;

1.Lorsqu'un jour férié tombe un jour non ouvré, le jour ouvré qui précède ou qui suit immédiatement le jour férié est ch?mé.

如果例假適逢非工作日,應(yīng)以最接假日的前一個或后一個工作日為例假。

2.Ils sont également payés s'ils tombent, soit le jour de repos hebdomadaire du salarié, soit un jour ouvrable normalement ou partiellement ch?mé dans l'entreprise.

即使這種假日恰好是雇員的周休日或者是企業(yè)內(nèi)部整個或部分工作的工作日,也同樣工資照付。

3.Si le dernier jour du délai est un jour férié ou ch?mé au lieu de la résidence ou de l'établissement du destinataire, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.

如果這種時間的最后一天收信人的住處或營業(yè)所所地是法定假日或非營業(yè)日,則這種時間延至其后的第一個營業(yè)日。

4.En pareil cas, le Secrétaire général fixe un autre jour ouvrable qui est ch?mé à la place du jour férié, et le jour férié tombant durant la période où le travail est particulièrement pressant est considéré comme un jour ouvrable normal.

這種,秘書長應(yīng)另行指定一個工作日作為假日,而適值緊急時期的假日應(yīng)視為通常的工作日。

5.Cependant, si la notification ne peut être remise à l'adresse de l'auteur de l'offre le dernier jour du délai, parce que celui-ci tombe un jour férié ou ch?mé au lieu d'établissement de l'auteur de l'offre, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.

但是,如果接受通知接受期間的最后一天未能送到發(fā)價人地址,因為那天發(fā)價人營業(yè)地是正式假日或非營業(yè)日,則接受期間應(yīng)順延至一個營業(yè)日。

6.Sauf disposition contraire, les employés qui travaillent un jour férié et ch?mé ou un jour de repos ont droit à un jour de repos de compensation un autre jour du mois ou, s'ils le souhaitent, à une rémunération calculée sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier en remplacement d'une journée de compensation.

除非工作計劃表另有說明,應(yīng)某月另擇一天休假,以彌補因工作未休的節(jié)假日或休息天;或雇員若愿意,可按每小時或每日工資率,領(lǐng)取至少加倍的報酬,但不再補假。

7.Afin de garantir le bien-être matériel de l'enfant en cas de divorce, le nouveau Code du mariage et de la famille prévoit la possibilité de compenser les aliments non versés, soit à la suite de temps ch?mé de l'entreprise, soit pour toute autre raison indépendante de la volonté du débiteur, en imputant ce montant sur le Fonds de protection sociale, l'employeur le remboursant par la suite.

為了提高離婚子女的物質(zhì)保障,白俄羅斯共和國新的《婚姻和家庭法典》規(guī)定了由社會保護基金補償因企業(yè)停產(chǎn)和不取決于債務(wù)人的其他原因未收足的撫養(yǎng)費,然后由雇主償還已支撫養(yǎng)費的可能性。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ch?mé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。