1.Les internes devraient de préférence avoir des connaissances en cardiologie et en médecine tropicale.
內(nèi)醫(yī)生最好具備
病學(xué)和熱帶醫(yī)藥方面的專門知識。
11.L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,、眼
、神經(jīng)
、顯微外
和泌尿
等領(lǐng)域現(xiàn)代技術(shù)奇缺,極難得到關(guān)鍵藥物和試劑。
13.L'accès aux technologies modernes pour les disciplines médicales telles que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs est extrêmement difficile à Cuba.
在古巴,獲得諸如病學(xué)、眼
學(xué)、神經(jīng)學(xué)、顯微外
手術(shù)和泌尿?qū)W等領(lǐng)域的有關(guān)保健的現(xiàn)代技術(shù)以及關(guān)鍵的藥物和試劑的可能都極為有限。
14.Faculté de médecine de Cluj; faculté de droit de Bucarest; spécialisation universitaire supérieure en gestion de la santé publique; spécialisation en cardiologie; doctorat en sciences médicales; ma?trise en politique publique et en intégration européenne
克盧日醫(yī)藥大學(xué);布加勒斯特大學(xué)政法大學(xué);公共衛(wèi)生和管理專業(yè)研究生;血管專業(yè);醫(yī)學(xué)博士學(xué)位;公共政治和歐洲一體化碩士學(xué)位。
15.Comme il a été indiqué précédemment (ibid. ), un nouveau centre de cardiologie est en construction à Sainte-Croix; il offrira des services et des soins cardiaques aux habitants des ?les Vierges américaines et britanniques.
如以前報(bào)告所述(同上),目前正在圣克羅伊島胡安路易斯醫(yī)院興建一座新的病中
,該中
將為美屬和英屬維爾京群島居民提供
病服務(wù)和治療。
16.La première unité mobile de radiographie pulmonaire, et une station de surveillance centrale de l'unité de soins de cardiologie ainsi que du matériel d'hémodialyse avec des unités de traitement de l'eau ont été installés, améliorant les soins thérapeutiques aux patients.
設(shè)立了第一個(gè)流動(dòng)部X光股、
病護(hù)理股中央監(jiān)測站以及帶水處理器的血液透析機(jī),從而改善了對病人的治療護(hù)理。
17.Au Mexique, la télémédecine a été utilisée dans les domaines de la radiologie, de la cardiologie, de la pathologie, de la dermatologie et de l'ophtalmologie, et quelques expériences ont été réalisées dans les domaines de la téléchirurgie et des soins d'urgence à distance.
在墨西哥,遠(yuǎn)程醫(yī)療已應(yīng)用于放射學(xué)、病學(xué)、病理學(xué)、皮膚病學(xué)和眼
學(xué)領(lǐng)域,并在緊急情況下的遠(yuǎn)程外
手術(shù)和遠(yuǎn)程護(hù)理方面取得了一些經(jīng)驗(yàn)。
18.D'autres travaux sont liés aux procédures de diagnostic à l'appui d'applications médicales allant de la pédiatrie à la cardiologie et à l'utilisation d'isotopes stables dans les études sur la malnutrition en vue de suivre la trace de la consommation de vitamines et autres substances nutritives.
其他工作是同診斷程序有關(guān)以支持從小兒到
的藥物應(yīng)用和在營養(yǎng)不良的研究中使用穩(wěn)定同位素以偵察維他命和其他營養(yǎng)物的吸收情況。
19.La maternité de Riga offre également aux femmes enceintes des consultations de cardiologie et d'endocrinologie; elles peuvent assister durant leur grossesse à des classes prénatales portant sur la grossesse, sur les changements physiologiques du corps de la femme qui l'accompagnent ainsi que sur le développement du f?tus au cours de chaque trimestre.
婦產(chǎn)醫(yī)院還提供治療專家、病專家、內(nèi)分泌專家咨詢;在懷孕期間定期開設(shè)產(chǎn)前課程,講解懷孕程序、孕婦身體的生理變化以及懷孕期間嬰兒每三個(gè)月的發(fā)育情況。
20.La prestation de services médicaux dans la bande de Gaza a également été touchée pendant la période considérée, car le personnel médical et les agents sanitaires, notamment les spécialistes en cardiologie, pédiatrie, gynécologie et ophtalmologie, ont souvent été empêchés de parvenir à leurs centres de santé respectifs, en particulier dans les zones du centre et du sud.
報(bào)告期間加沙地帶醫(yī)療服務(wù)的供應(yīng)也受到影響,因?yàn)獒t(yī)療人員和保健人員,包括病
、兒
、婦
和眼
專家,往往無法到達(dá)保健中
,特別是在中區(qū)和南區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com