1.L'équité est par ailleurs baillonnée dans les relations internationales.
在國際關(guān)系中,公平被進(jìn)一步壓制。
12.La presse au Libéria était baillonnée sous les régimes successifs, et les journalistes étaient victimes d'intimidations et de menaces de violences physiques, ce qui ne leur laissait d'autre choix que l'autocensure ou le silence.
利比里亞的言論自由在接連幾個政權(quán)下受到嚴(yán)重的限制,新聞工作者受到暴力嚇和威脅,他們除了自我審查或停止出版以外別無選擇。
13.Cependant, en raison de leur subjectivité, de leur champ d'application trop vaste et de leur caractère pénal, de nombreuses lois sur la diffamation sont devenues de puissants mécanismes pour réprimer le journalisme d'investigation et baillonner la critique.
然而,許多誹謗法具有主觀性,過于籠統(tǒng),而且屬于刑法范疇,這它們成為封鎖深入
道和壓制批評意見的有力工具。
15.Nous sommes tous au courant, depuis des semaines, des conciliabules secrets qui ont lieu entre certains membres permanents de cet organe sur la question de l'Iraq, sans qu'il ait été tenu aucun compte de l'opinion connue mais baillonnée du reste des Membres de cette organisation, au nom duquel le Conseil doit agir.
數(shù)星期來,我們一直看到本機(jī)構(gòu)某些常任理事國就伊拉克問題舉行密切會議,盡管安理會代表其采取行動的本組織其他成員采取眾所周知但遭到阻撓的意見。
16.Par exemple, un gouverneur de district de la province de Paktia qui collaborait avec les forces de la Coalition a été arrêté, baillonné, cagoulé et transféré dans une base à Urgun, où il a été battu, contraint de rester debout dans une posture douloureuse pendant un long moment, et exposé au froid, sans pouvoir manger ni boire.
例如,曾經(jīng)幫助過聯(lián)軍的帕克蒂亞省的一位地區(qū)行政長官被逮捕,他口中被塞上東西并被蒙上頭罩,帶到烏爾貢一個基地,在那里他遭到毆打,強(qiáng)迫以緊張姿勢在嚴(yán)寒中長時間站立,并且不給食物和水。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com