1.Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否為他們點(diǎn)燃一支蠟燭?
11.L'inflammation des gaz peut se faire soit par un dispositif pyrotechnique actionné à?distance, soit par l'ouverture à distance de l'alimentation en gaz à proximité d'une source d'inflammation déjà allumée.
燃?xì)獾狞c(diǎn)可由遙控點(diǎn)
裝置
,
可通過向已經(jīng)存在的點(diǎn)
源遠(yuǎn)距離釋放燃?xì)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/ewOnMhiBbS@qPLThC25TfY@MLgQ=.png">
。
17.La flamme éternelle allumée lors de la cérémonie commémorative à Battery Park est à l'image de l'élan de compassion universelle. Le monde s'est de nouveau uni et a tendu la main à ceux qui ont perdu des êtres chers ce jour fatal.
伴隨炮臺公園紀(jì)念儀式所點(diǎn)燃的永恒炬的是來自世界各地的同情,世界再次
為一個(gè)整體,對在那個(gè)注定命運(yùn)的日子失去親人的人伸出援助之手。
19.Lorsque les lumières se sont éteintes vendredi soir dernier ici à New York, d'autres lumières se sont-elles allumées partout dans le monde -?dans nos chancelleries , nos assemblées parlementaires et dans les salles de conférence de nos ministères?- pour éclairer le chemin à suivre?
上個(gè)星期五晚上在紐約這里燈光熄滅的時(shí)候,在世界各地——在我們的使館辦公室、國會和內(nèi)閣會議室——的其他燈光是否照亮了前進(jìn)的道路?
20.Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a br?lé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de br?ler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'état souverain.
毫無疑問,他以獨(dú)特的大無畏精神和決心點(diǎn)燃和護(hù)衛(wèi)的熊熊炬,半個(gè)多世紀(jì)燃燒至今,必將繼續(xù)傳遞下去,直至建立巴勒斯坦國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com