日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

Shoah

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

Shoah

音標(biāo):[∫?a]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
f.
指二屠殺猶太人的歷史事件 Fr helper cop yright

1.Au cours de sa visite en Terre sainte, le regretté Pape Jean Paul II a voulu se rendre à Yad Vashem, mémorial de la Shoah.

已故教皇約翰-保羅二世在訪問圣地期間,專門前往亞德韋謝姆即浩劫紀(jì)念館

2.Il exprime également l'espoir que le document de la Commission sur la Shoah aidera à guérir les blessures des incompréhensions et des injustices du passé.

他希望該委員會(huì)關(guān)于浩劫的文件將有助于治愈過去誤解和不公正的創(chuàng)傷。

3.Mon pays a ainsi été derrière l'initiative de la reconnaissance du 27?janvier comme Journée internationale de commémoration de la Shoah.

因此,我國堅(jiān)決支持指定1月27日為國際紀(jì)念日以紀(jì)念浩劫者的倡議。

4.Certains ont pu dire, après la Shoah, qu'ils ne savaient pas; aujourd'hui, il n'est plus possible de dire qu'on ne savait pas.

有些人在浩劫之后可以說他們當(dāng)不知道——今天就不能再說當(dāng)不知道了。

5.Notre responsabilité pour ce qui est de la Shoah, comble du crime contre l'humanité au XXe?siècle, entra?ne une obligation particulière pour l'Allemagne vis-à-vis de l'état d'Isra?l.

我們對浩劫這個(gè)二十世紀(jì)最人類罪行負(fù)有責(zé)任,因此,德國對以色列國負(fù)有特殊責(zé)任。

6.Le Saint-Siège a rappelé en de nombreuses occasions, avec un sentiment de profonde tristesse, les souffrances des Juifs endurées au cours du crime connu aujourd'hui sous le nom de Shoah.

教廷多次沉痛回憶猶太人在浩劫中承受的災(zāi)難

7.Les générations présentes et futures de l'Allemagne se doivent de garder vivante la mémoire de la Shoah et de renouer une amitié avec les Juifs d'Isra?l, d'Allemagne et du monde entier.

德國和全世不忘浩劫并重新贏得以色列猶太人的友誼,仍是德國目前和今后世代的一項(xiàng)任務(wù)。

8.Primo Lévi l'a dit dans son ?uvre magistrale, Si c'est un homme, c'est la question de l'homme, de sa dignité et de sa liberté qui est en jeu avec la Shoah.

正如普利摩·李維在他的代表作《如果這是一個(gè)人》中所說,浩劫關(guān)系到人、他的尊嚴(yán)和自由

9.Le Pape Jean-Paul II y souligne ses rappels, au cours de son pontificat, des souffrances du peuple juif lors de la Seconde Guerre mondiale et du crime connu sous le nom de Shoah.

教皇約翰二世在上述信件中指出,在其擔(dān)任教皇期間曾多次回顧猶太人在第二次世期間遭受的苦難和稱之為浩劫的的罪行

10.Les mesures de confiance et la réconciliation par le rapprochement et la coopération étroite représentent également la réponse que l'Europe a apportée aux horreurs de la Shoah et de la Seconde Guerre mondiale.

通過團(tuán)結(jié)起來密切合作來建立信任和實(shí)現(xiàn)和解、也是歐洲對浩劫和第二次世恐怖作出的回應(yīng)。

11.En Italie, nous avons adopté des projets de loi contre l'antisémitisme et le racisme; nous avons présenté des résolutions au Parlement; nous avons institué une journée nationale de commémoration de la Shoah que nous observons chaque année au sein de nos institutions et dans nos écoles.

在意利,我們已經(jīng)通過禁止反猶太主義和種族主義的法案;我們已在議會(huì)通過決議;我們建立了浩劫國家紀(jì)念日,我們每年都在我們的機(jī)關(guān)和學(xué)校中紀(jì)念這一天。

12.La Marche des vivants, programme éducatif important, qui rassemble en Pologne des jeunes juifs venus du monde entier pour célébrer la journée de commémoration de la Shoah (Yom Hashoah) dans une marche qui les conduit d'Auschwitz à Birkenau, le plus grand complexe concentrationnaire construit durant la Seconde Guerre mondiale en Pologne.

每年這一天都會(huì)舉辦名為“生存者之行”的重要教育活動(dòng),組織來自世各地的猶太青少年從波蘭的奧斯維辛步行到二期間最的集中營所在地伯克諾。

13.Rechercher les causes de la Shoah, qui a frappé de manière si impitoyable et aveugle les Juifs d'Europe, mais aussi celles de la volonté d'extermination dont ont été victimes d'autres hommes et femmes, c'est dénoncer les idéologies de la haine et de l'exclusion fondées sur l'antisémitisme, le racisme et la xénophobie, qui, malheureusement, comme nous le savons tous, ont encore de nos jours de tristes propagandistes.

探索以這樣一種無情的、盲目的方式攻擊歐洲猶太人的浩劫的原因,并且探索滅絕的欲望(其受者仍然是其他男男女女)的原因,就是譴責(zé)以反猶太主義、種族主義和仇外為基礎(chǔ)的仇恨和排斥思想。 不幸的是,我們家知道,當(dāng)今這些思想仍然有拙劣的鼓吹者。

14.Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'état d'Isra?l; après tout cela, le désir de notre c?ur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.

猶太人經(jīng)歷過漫長漂泊,飽受過眾多痛苦;浩劫導(dǎo)致三分之一猶太人喪生;猶太人從事了漫長而艱苦的爭取復(fù)興的斗爭;連續(xù)57年多的爭與恐怖并未阻止以色列國發(fā)展;在經(jīng)歷過所有這些后,我們心底里的希望一直是而且將仍然是實(shí)現(xiàn)與鄰國的和平。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Shoah 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。