1.Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y br?la les ailes.
但是請注意,伊卡路斯恰是因為太靠近太陽而被焚毀了翅膀。
4.Faute de quoi, si nous essayons de progresser d'une fa?on linéaire, en insistant pour dire qu'il est toujours bon d'avoir davantage de désarmement, nous pourrions finir comme Icare en nous approchant trop près du soleil avec nos ailes fragiles, en laissant l'humanité prisonnière de son vieux labyrinthe historique.
如果不是這樣,如果我以一種線性方式前進,極力主張更大程度
裁軍始終有益,我
最后可能會象伊卡羅斯那樣,帶著脆弱
翅膀飛到太靠近太陽
地方,以致我
將使人類依然陷在其古老
歷史迷宮之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com