1.Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關(guān)于壓抑惡魔和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此
人震驚
動(dòng)畫片。
4.S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.
雖然和平利用空間和衛(wèi)星正以使人暈眩速度發(fā)展,促進(jìn)了全球信息交流和傳播,但最先進(jìn)
軍事強(qiáng)國正在盤算如何才能在這一環(huán)境中最有效地開展戰(zhàn)爭(zhēng)。
5.La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains états Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
國際局勢(shì)錯(cuò)綜復(fù)雜、全球化、信息技術(shù)進(jìn)步以及世界上現(xiàn)在發(fā)生其它許多
人目不暇接
變化,已經(jīng)使聯(lián)合國系統(tǒng)
某些會(huì)員國走在全球和區(qū)域國際合作、維持國際和平與安全等領(lǐng)域活動(dòng)
前沿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com