1.L'épithète est un peu forte!
形容詞用得有點(diǎn)過(guò)分了!
5.Fait également problème l'emploi du mot ??impact?? (sans l'épithète de ??significatif??) au lieu du mot ??dommage??, qui a un sens plus précis et appara?t dans différentes dispositions des parties II et III du projet d'articles.
使用“影響”(不帶“重大”限定詞)而不使用“損害”一詞也有問(wèn)題,因?yàn)椤皳p害”一詞含義更加具體,并用于第二部分和第三部分
各項(xiàng)規(guī)定中。
6.à son avis, un ?degré déterminé de violence physique est plus susceptible de constituer un traitement ou une peine dégradant ou inhumain quand le responsable est animé de sentiments racistes ou quand l'acte s'accompagne d'épithètes racistes?.
他建議,“在出于種族仇恨和/或加上種族綽號(hào)時(shí),某種程度身體虐待更有可能構(gòu)成`有辱人格或不人道
待遇或處罰'”。
7.à son avis, un ??degré déterminé de violence physique est plus susceptible de constituer un traitement ou une peine dégradant ou inhumain quand le responsable est animé de sentiments racistes ou quand l'acte s'accompagne d'épithètes racistes??.
他建議,“在出于種族仇恨和/或加上種族綽號(hào)時(shí),某種程度身體虐待更有可能構(gòu)成`有辱人格或不人道
待遇或處罰'”。
8.Le journal indiquait que le régime raciste en Afrique du Sud, durant les jours d'apartheid, n'osait pas décrire les Noirs en Afrique du Sud en usant d'épithètes racistes, mais Tel-Aviv le fait ouvertement et avec insolence.
該報(bào)指出,南非種族政權(quán)即便在種族隔離
年代也不敢用種族稱(chēng)號(hào)描述南非
黑人,而特拉維夫卻公開(kāi)和傲慢地這樣做。
9.à c?té de cette signification restrictive où le terme ??ressortissant?? veut dire la même chose que ? ayant la nationalité ?, ce terme a aussi une acception bien trop large en droit international, en particulier lorsque lui est adjoint l'épithète ??ennemi??.
“僑民”一詞除了在狹義含義下表達(dá)與“具有國(guó)籍”相同內(nèi)容之外,在國(guó)際法中還有非常
泛
含義,在加上“敵國(guó)”定語(yǔ)時(shí)特別如此。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com